Übersetzungen
Prosa- und Theatertexte sowie wissenschaftliche Beiträge für verschiedene Verlage (u.a. Drei Masken Verlag, henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag, Suhrkamp, Spector Books, Elisabeth Sandmann Verlag) und Theater, annähernd fünfzig Stückübersetzungen aus dem Belarussischen, Bosnischen, Russischen, Slowakischen, Serbischen, Tschechischen und Ukrainischen ins Deutsche, darunter alle Übersetzungen für das Festival Wilder Osten. Ereignis Ukraine am Theater Magdeburg 2016, für den Heidelberger Stückemarkt – Gastland Ukraine 2017 sowie der sechs ausgewählten Texte des Dramenwettbewerbs transmission.ua: drama on the move 2020.
2022-24 kontinuierlich Übersetzungen ukrainischer Dramatik und Prosa für Publikationen, Lesungen und Inszenierungen im deutschsprachigen Raum, u.a. für die Projekte Vom Krieg – Ukrainische Dramatiker:innen erzählen vom Leben während der Invasion durch Russland (Lesungen an mehreren Theatern in Deutschland) und Worldwide Ukrainian Play Readings (alle Übersetzungen ins Deutsche).
Zuletzt erschienen: Zeitreisen durch die Gegenwart. Theatertexte aus der Ukraine, hrsg. von Lydia Nagel. Neofelis Verlag 2024.